Find a conference interpreter/translator and for any interpretations in Belgium The interpreters' directory in Belgium

TRANSLATORS  INTERPRETERS  IN  BELGIUM

Translators interpreters in Belgium Translators interpreters in Belgium for sworn, whispered, simultaneous or consecutive interpretations, conference, negociation interpreters, etc.

FEATURED  INTERPRETERS

TRANSLATORS  INTERPRETERS

OF THE MONTH

Click on the name to see the contact details

Johanna Mastranopoli

Audio-transcriptions and specialised translations in

English, French and Italian.

Available for international orders.

+32 (0)499 25 53 96

mastranopolijohanna@gmail.com


Felicia Postaru, sworn translator and interpreter, and specialised translations in BelgiumFelicia POSTARU

Sworn translator and interpreter,

specialized translations

Romanian French Romanian

Brussels and region of Flemish Brabant

+32 (0)483 12 63 52

traducatorjuratbelgia@gmail.com


Eric MichaEric Micha: sworn translator German-French-German in Belgium and Germany

Belgian sworn translator-interpreter

GermanFrench→German

State-certified translator in Germany

Courts of Justice:

  • Eupen & Verviers - in Belgium
  • Cologne (Köln) and Hanovre (Hannover) in Germany

+32 (0)498 68 03 59 - eric.micha@t-online.de

+49 (0)2444 91 21 71  &  +49 (0)152 095 74 256


Morched  JEGUIRIMMorched Jeguirim: sworn translator interpreter French-Arabic-French in Brussels

 JURIST LINGUIST

Degree in Penal and Criminal Sciences from the University of Lille II (France)

Sworn translator and interpreter with solid skills in legal, scientific, medical, social, commercial and technical areas

French Arabic French

+32 (0)475 24 23 96 - royal-consult@hotmail.com

www.traducteur-arabe.be


Fatma Iferoudjene

sworn translator and interpreter from and into

Arabic, Berber (Kabyle), French

Mastery of the Arabic and Berber dialects of North Africa and Middle East (Egyptian, Lebanese, Tunisian, Chaouïa / Shawiya...)

Courts : Charleroi and Mons

+32 (0)489 66 84 50 - mi_ramon@hotmail.fr


Jérémie GUEBEN

Specialised translations and consecutive or phone interpretations in Brussels

ENGLISH - FRENCH - RUSSIAN

+32 (0)472 33 45 49 - jeremiegueben@gmail.com

www.jeremiegueben.wixsite.com/0001


In Verbo VeritasValérie DULLENS

Sworn translator - interpreter

in Italian, English, French

Courts of Justice: Liège, Hainaut - Italian Consulate in Charleroi

Holder of a University Certificate in Interpretation in Legal Context

+32 (0)496 05 69 60 - info@in-verbo-veritas.be

www.in-verbo-veritas.be


Isabelle CollardTradassur SPRL

sworn translator and interpreter

in English, French and Italian

Courts: Brussels and Nivelles

+32 (0)475 61 75 35 - tradassur@hotmail.com

Specialised translations in the following fields:

legal - finance - marketing - insurances - travel guides and websites

Interpretations during marriages, interviews, driving licences & business meetings


Cristina CIUPITU

English, French, Romanian, Spanish

in Mons, Nivelles & Charleroi

More than 15 years of experience in sworn interpretations or during business meetings, interviews, sworn and specialised translations...

+32 (0)470 133 243 - cristina.ciupitu@icloud.com


Nexus Traduction & ConseilLUDMILA BULGAR

offers you in Brussels

sworn and specialised translations, conference interpretations in:  

English, French, Romanian and Russian

+32 (0)499 12 95 06 - europeannexus@gmail.com

www.european-nexus.org


Amal BOUALGATranslation-Services

Sworn translations and interpretations, consecutive & simultaneous interpretations or during interviews in Brussels:

in Arabic, English, French, Italian

Special student rates available for translations of academic documents

+32 (0)489 28 15 07 - info@translationservices.be

www.translationservices.be


Nazgul BALMUKHANOVA

Kazakh, Dutch, French and Russian

Sworn and specialized translations and interpretations at the Courts of First Instance, Council Chamber, Court of Appeal, Assize Court, for marriages...

in Brussels and in Flanders county

+32 (0)494 61 59 11 - s.nazgul@hotmail.com


Customers' questions about

translations & interpretations

What is the difference between a translator and an interpreter?

Are there different types of interpretation?

Can a translator help me as an interpreter?

How to find an interpreter in Belgium?

How much does interpretation cost?

How to choose the right interpreter?

May I use the services of an interpreter to go to court (the police, the General Commission for Refugees or to another official organisation) with me?

Where to find a translator for a sworn translation or a legalized translation?


Questions of the translators interpreters

Who can work as translator-interpreter in Belgium (conference interpreter, consecutive interpretation, whispering, liaison, negotiation etc.)? Which are the required conditions?

Who can register to this translator-interpreter directory?

How to register to the translators-interpreters’ directory and to the Belgian sworn translators’ directory?

How much does it cost to register?

What payment options are accepted?

What is a group registration to the translator interpreter directory?

Can clients contact me directly after I have registered?

When will my individual pages be posted on this site?

Which languages can I have my pages in?

Which information can I have on my individual pages?

How do I modify the information on my individual pages?

Who can publish advertisements on these directories?

How much does advertisement space cost?

How can I get more translation and interpreting orders?

How can I become a sworn translator or a sworn interpreter in Belgium?

What should I do if I cannot find answers to my questions here?

–---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Traductoris.com - 4830 Limbourg - Belgium - Phone: +32(0)477 70 86 21 - info@traductoris.com - www.traductoris.com

We work in collaboration with non-profit organisation (ASBL) Productions Associées - 1060 Brussels - VAT: BE0896.755.397

—---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Directory for interpreters in Belgium-Copyright Traductoris.com/©All rights reserved

Follow www.belgian-translator-interpreter.be on Facebook Follow www.belgian-translator-interpreter.be on Google+ Follow www.belgian-translator-interpreter.be on LinkedIn

Ann de Kreyger

- Dutch English, French

- English, French Dutch

Court of Fist Instance and Court of Appeal in Brussels (Bruxelles)

Eszter Kotroczo

- Hungarian Dutch, English

- Dutch, English Hungarian

3110 Rotselaar

Yulia Koreneva

- Russian English, French

- French English, Russian

- English French, Russian

1190 Brussels (Forest), Mons (Bergen), Nivelles (Nijvel)

Fatma Iferoudjene

- Arabic, Berber (Kabyle) French

- French Arabic, Berber (Kabyle)

Courts of Justice:

Charleroi, Mons (Bergen)

Alexandre Huillet

  • In Belgium and Luxembourg:

- English French

- French English

  • In France:

- Spanish English, French

- French English, Spanish

- English French, Spanish

Towns / Courts of Justice:

  • In Belgium: Arlon (Aarlen), Charleroi, Mons (Bergen), Namur, (Namen), Nivelles (Nijvel) Tournai (Doornik), Verviers.
  • In France: Sworn certified translator at the Regional Court of Justice of Chambéry
  • Sworn certified translator at the Supreme Court of Justice of the Grand Duchy of Luxembourg

Jérémie Gueben

- English, Russian French

- French English, Russian

1180 Brussels (Uccle)

Seda Gubacheva

- French Chechen, Russian

- Chechen, Russian French

4000 Liège (Luik)

Anna Gordeeva

- Dutch, English, French Russian

- Russian Dutch, English, French

1070 Brussels (Anderlecht)

Valérie Dullens

- English, Italian French

- French English, Italian

  • Liège (Luik), Charleroi, Mons (Bergen), Tournai (Doornik)
  • The General Consulate of Italy in Charleroi

Tanja Van Dooren

- DutchEnglish, Spanish

- English, SpanishDutch

8500 Kortrijk (Courtrai)

Mimoza Dino

- Albanian, English, Greek French

- Dutch,  English, French, Greek Albanian

- Albanian Dutch

1853 Strombeek Bever

1000 Brussels

Delia De Coopman

- RomanianEnglish, French

- EnglishFrench, Romanian

- FrenchEnglish, Romanian

- audio transcriptions in:

English, French & Romanian

1000 Brussels (Bruxelles), Nivelles (Nijvel) and

Court of Appeal in Brussels

Nedzad Ceman

- Bosnian, Croatian, Macedonian, Montenegrin, Serbian, Slovenian French

- French Bosnian, Croatian, Macedonian, Montenegrin, Serbian, Slovenian

4000 Liège (Luik), Brussels, Arlon (Aarlen), Bergen (Mons), Hoei (Huy), Verviers

Ludmila Bulgar

- English, French, Russian Romanian

- English, Romanian, Russian French

1050 Brussels (Ixelles)

Anna Buldaeva

- French Russian

- Russian French

4000 Liège (Luik)

Carmen Bouritei

- French Romanian

- Romanian French

1020 Brussels

Amal Boualga

- Arabic English, French

- French Arabic, English

- English Arabic, French

- Italian French

1050 Brussels (Ixelles)

François Biot

- Dutch, English French

- French Dutch

5100 Namur (Namen)

Stela Asparouhova

- Bulgarian French

- French Bulgarian

1000 Brussels - Court of Fist Instance and Court of Appeal

Iurii Abdusa

English, French, Romanian, Russian, Ukrainian

in different language combinations

1070 Brussels (Anderlecht)

7000 Mons (Bergen)

Kamany Seabra de Oliveira

- Portuguese French

- French Portuguese

Town: Brussels (Bruxelles)

Thérèse Davids

- English, Hebrew Dutch

- Dutch English, Hebrew

Courts of Justice:

Alost (Aalst), Antwerp (Anvers), Brussels (Bruxelles), Ghent (Gand), Malines (Mechelen), Termonde (Dendermonde)

Johanna Mastranopoli

- audio transcriptions in:

English, French & Italian

4000 Liège (Luik)

Madni Saiyid

- English, Hindi, Punjabi, Urdu   Dutch

- Dutch   English, Hindi, Punjabi, Urdu

Towns / Courts of Justice:

3840 Looz (Borgloon), Louvain (Leuven), Tongres (Tongeren)

Serge Withouck

- English, French , Italian Dutch

- Dutch English, French , Italian

1050 Brussels (Ixelles)

Sandra Vranic

- French Croatian, Serbian

- Croatian, Serbian French

5377 Somme-Leuze

Daisy Verheyden

- Dutch / Flemish English

- English Dutch / Flemish

2800 Mechelen (Malines)

Elena Stroykova

- English French, Russian, Ukrainian

- French English, Russian, Slovak, Ukrainian

- Russian English, French

- Slovak French

6690 Vielsalm, Huy (Hoei), Marche-en-Famenne, Namur (Namen), Neufchâteau, Verviers

Jorge Santos

- English, Portuguese French

- English, French Portuguese

6200 Châtelineau, Nivelles (Nijvel), Brussels (Bruxelles)

Mihaela Samoila

- English, Romanian French

- French English, Romanian

6060 Charleroi

Azra Redzematovic

- Bosnian, Croatian, Montenegrin, SerbianFrench

- French  Bosnian, Croatian, Montenegrin, Serbian

4000 Liège (Luik)

Joanna Rau

- Polish English, French

- French English, Polish

- English French, Polish

- Russian English, French, Polish

1060 Brussels (Bruxelles)

Thanh Thuy Phan

- Vietnamese Dutch, English, French

- Dutch English, French, Vietnamese

- English Dutch, French, Vietnamese

- French Dutch, English, Vietnamese

1190 Brussels (Forest / Vorst), Liège (Luik)

Mahmoudou Niass

- Fula(h), Hassaniya, Wolof French

- French Fula(h), Hassaniya, Wolof

4000 Liège (Luik)

Michèle Nardi-Valette

- Italian French

Court of  Justice:  

Namur (Namen)

The General Consulate of Italy in Charleroi

Edona Llonçari

- Albanian French

- French Albanian

1160 Brussels

Vladislav Linkiavitchious

- Russian English, French

- French English, Russian

- English French, Russian

Courts of Justice:  

Mons (Bergen), Namur (Namen)

Ruiping Li

- Chinese French

- French Chinese

Nivelles (Nijvel), Brussels

Anne-Catherine Lepers

- English, Russian French

- French English, Russian

Arlon (Aarlen), Marche-en-Famenne, Namur (Namen), Neufchâteau

Sabine Lebbe-Maillot

- Chinese French

- English, French Chinese

Brussels & Paris

Michèle Laurent

- English, Portuguese, Spanish French

1325 Bonlez, Brussels, Nivelles (Nijvel)

Ordesa Kume

- Dutch Albanian

- Albanian Dutch

8000 Brugge (Bruges)


  1. What is the difference between a translator and an interpreter?
  2. Are there different types of interpretation?
  3. Can a translator help me as an interpreter?
  4. How to find an interpreter in Belgium?
  5. How much does interpretation cost?
  6. How to choose the right interpreter?
  7. May I use the services of an interpreter to go to court (the police, the General Commission for Refugees or to another official organisation) with me?
  8. Where to find a translator for a sworn translation or a legalized translation?

----------------------------------------------------------------------------

1. What is the difference between a translator and an interpreter?

The main difference between an interpreter and a translator is the means of communication: interpretation is oral (interpretation of a speech), translation is written (translation of a text).

Back to Top

2. Are there different types of interpretation?

Yes, here are a few details on the types of interpretation:

The interpreter provides a simultaneous oral translation of what is heard (understood) in the source language towards the target language, adopting the presentation, the tone and the inflections of the speaker, in whose name he/she expresses himself/herself in the first person. His/her work consists in allowing communication, not translating each word the speaker says but rather expressing the speaker’s ideas.

They normally work in a soundproof room and render the message almost immediately in the microphone. Every participant selects the channel corresponding to the language in which he/she wishes to listen to the interpretation.

Being in the same room as the participants, the interpreter listens to the intervention and broadcasts it, in the end, in another language, generally using his/her own notes. It is convenient for small groups such as: technical meetings, working lunches, meetings in small committees or during a touristic tour or a visit to a company.

An experienced interpreter is capable of rendering ten-minute (or more) speeches with great precision.

This is the interpretation of conversations uttered during a business negotiation, in the presence of few people and without using headphones and microphones.

The interpreter goes to a business lunch, a city tour or a visit with the client and translates what the people there are saying, speaking after each paragraph or idea already expressed.   

This is a sort of simultaneous translation in which the interpreter simultaneously translates the comments expressed to his/her customers in a low voice, almost whispering. This type of interpretation does not require special technical equipment.

The source language (for example Japanese) is first interpreted towards a target language (for example English) called pivot-language, then interpreters to other target languages (for example French, Italian etc.) work from this pivot-language (English in our example).

Make sure that the interpreter will be available on the desired day and the hour. Agree with each other in advance on the hourly rate (or for example on translation time for 15 minutes periods) and get information from your phone provider on their usual rate for long calls.

If this is about a short interpretation and a national call, the total cost will be cheaper than if the interpreter has to travel and attend the event. Sometimes, it is a useful solution for a medical interpretation or a short interpretation.

Interpreters have to master their mother tongue and one or several foreign languages, have a thorough knowledge of one or several domains such as for example: law, medicine, technical or other domains.

At the same time, they need to have a good memory, master a specific note-taking technique, be able to react very quickly and react to sensitive situations within seconds, understand a big variety of regional accents and pronunciations and have strong concentration capacity.

Back to Top

3. Can a translator help me as an interpreter?

Yes, if he is also an interpreter for the same language pair.

Take into account that interpreters must have a different qualification from that of translators. So, it is absolutely necessary to ask a translator if he/she has the necessary qualification for the type of interpretation and for language pair you need.

  Back to Top

4. How to find an interpreter in my neighbourhood?

You can find interpreters HERE, on our website. 

Back to Top

5. How much does interpretation cost?

The usual rates at national level vary according to the type of interpretation you need, the language pair, the field of expertise for which you need an interpreter, the experience of every interpreter in the respective field, the number of hours he/she needs to work, if it is an interpretation during the weekend or in the evening, and many other factors.

After having discussed all the details of each interpretation, ask every interpreter and agree with each other on the rate and the total price.

Caution: sometimes, the fee for an urgent interpretation can be twice the usual price.  

Contact an interpreter HERE and plan enough time for the whole procedure to avoid any extra cost.

Back to Top

6. How to choose an interpreter?

At first, get in touch with an interpreter long enough before the event so as to make sure you that he/she will be available for you.

Prepare answers to such questions:

Give the interpreters all the available documentation (reports on the subject, information on your company, the agenda of the respective day, the names of the participants and their language of communication etc.) as soon as possible and before the date of your event. Interpreters have some knowledge but cannot be specialised in all fields. The documentation provided will allow them to get acquainted with the subject.

Back to Top

7. May I use the services of any interpreter to go to court (the police, the General Commission for Refugees or to another official organisation) with me?

In this situation, we recommend you to resort to a sworn interpreter’s services.

An interpreter becomes a sworn translator only after having taken an oath in public hearing in a Court of Justice in Belgium or in the Court of Appeal. Only after his/her oath can he/she perform sworn translations in the languages for which he/she has been accepted and work as a legal interpreter with Belgian official bodies.

Legal interpreters are specialists mainly working with solicitors and lawyers on legal cases such as trials, testimonies, hearings, mediations, arbitrations, customers’ meetings etc.

A translator may refuse to interpret because this activity is distinct from translation, even if it is an interpretation of connection.  

On every registered interpreter on our website’s page, you can see if he/she is a sworn translator too, as well as the language pairs he/she works in as an interpreter and/or a sworn translator.  

Caution: sworn translators sometimes are interpreters in different language pairs from those in which they do sworn translations!

Back to Top

8. Where to find a translator for a sworn translation or a legalized translation?

To find a translator, you need to:

www.belgian-sworn-translator.be

int@belgian-translator-interpreter.be

We will be glad to help you find a suitable solution for you.

Back to Top

Answers to your questions on the interpreters and the interpretations in Belgium

FAQ - answers to the clients’ questions

EN

FR

NL